وقالوا اتخذ الرحمن ولدا. Surah Maryam Verse 88

Melayu - Basmeih : Dan mereka yang musyrik berkata "Allah ArRahman mempunyai anak" Maha Sucilah Ia Bahkan mereka yang dikatakan menjadi anak Allah itu ialah hambahambaNya yang dimuliakan• That they ascribe a son to the Most Gracious This narration is also recorded in the Two Sahihs
All three of these pronunciations are known, but the most popular is the first Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan mereka berkata "Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil mempunyai anak"• Somali - Abduh : waxay dhaheen Gaaladii wuxuu Yeeshay Eebaha Raxmaana Ilmo waa ka Nasahanyahay waase Addoomo Malaa'igtu la Sharrifo• that they attribute a son to Him, while He is the One Who sustains them and gives them good health

وقالوا اتخذ الرحمن ولدا ۗ سبحانه ۚ بل عباد مكرمون

There is no coequal for Him in His creation, because all creatures are His slaves.

12
الرحمن, رحمن الدنيا والآخرة, لفظ الجلالة, اسم الجلالة
Indeed you have brought forth said a thing Idda
وقالوا اتخذ الرحمن ولدا ۗ سبحانه ۚ بل عباد مكرمون
And they say: "The Most Gracious Allah has begotten a son
(18) من آية 88 إلى آية 95
For verily, partners are associated with Him and a son is ascribed to Him, while He is the One Who gives them good health, protects them and sustains them
Holy is He and far Exalted is He above such description ' Allah berfirman, "Maha Suci Dia menyucikan-Nya dari pernyataan tersebut, bahkan apa-apa yang ada di langit dan di bumi kepunyaan-Nya belaka baik sebagai hak milik, sebagai makhluk, maupun sebagai hamba
Meaning that it is not befitting of Him, nor is it appropriate for His lofty majesty and greatness 中国语文 - Ma Jian : 他们说:真主以人为子。 He knows their number from the time He created them, until the Day of Resurrection, male and female, both the small and the large of them

آیه 26 سوره انبیاء

Somali - Abduh : waxay dhaheen Gaaladii wuxuu yeeshay Eebo Ilmo waana ka nasahanyahay saas ma aha ee waxaa u sugnaaday Eebe waxa ku jira Samada iyo Dhulka dhamaanna Eebay u hogaansamaan• Melayu - Basmeih : Dan mereka orangorang musyrik berkata "Allah mempunyai anak" Maha Suci Allah dari apa yang mereka katakan itu bahkan Dia lah Yang memiliki segala yang di langit dan di bumi semuanya itu tunduk di bawah kekuasaanNya• '' It has been said that it is pronounced Iddan, Addan, and Addan with elongation on the first vowel.

وقالوا اتخذ الرحمن ولدا، لقد جئتم شيئا إدا
English - Sahih International : And they say "The Most Merciful has taken [for Himself] a son"• Di sini lebih ditekankan kepada makhluk yang berakal
وقالوا اتخذ الله ولدا ۗ سبحانه ۖ بل له ما في السماوات والأرض ۖ كل له قانتون
that is, out of their high esteem for Allah, when they hear this statement of wickedness coming from the Children of Adam
(18) من آية 88 إلى آية 95
Sebenarnya para malaikat itu adalah hamba-hamba Allah yang dimuliakan di sisi-Nya; dan pengertian kehambaan ini jelas bertentangan dengan pengertian keanakan
"Verily, the heavens, the earth, the mountains and all creatures -- except for humans and Jinns -- are frightened by the associating of partners with Allah 中国语文 - Ma Jian : 他们说:至仁主以(天神)为女儿。 Melayu - Basmeih : Dan mereka yang kafir berkata "Allah ArRahman mempunyai anak"• Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting
中国语文 - Ma Jian : 他们说:至仁主收养儿子。 He judges His creatures as He wills and He is the Most Just, Who does not do even an atom's weight of injustice Just as the idolator does not benefit by his good deeds because of associating partners with Allah, we hope that Allah would forgive the sins of those who believed in His absolute Oneness by worshipping Him alone

«احفظ الله يحفظك» وقالـــوا اتخــــــذ الرحمن ولـــــــدا

English - Sahih International : They say "Allah has taken a son" Exalted is He Rather to Him belongs whatever is in the heavens and the earth All are devoutly obedient to Him• The reason for this is that these are creatures of Allah and they are established upon His Tawhid and the fact that there is no deity worthy of worship except Him.

11
خطبة عن قوله تعالى ( وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا، لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا )
Bosanski - Korkut : Oni govore "Milostivi je uzeo dijete" —• This means that there will be no helper for him and no one to save him, except Allah alone, Who has no partners
(18) من آية 88 إلى آية 95
And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection
«احفظ الله يحفظك» وقالـــوا اتخــــــذ الرحمن ولـــــــدا
The disbelievers of Arabia believed that the angels were the daughters of God